torsdag, april 16, 2009

Man kan faktiskt inte vara bäst på allt.

Hur många gånger har man inte knäckt en öl vid Skellefteälven och med gott samvete lämnat panten efter sig eftersom man sett Burk-Curt i närheten under dagen? Man hörde historier om att han var stenrik, att han ägde ett hus nånstans men ändå valde att samla burkar. Man roades åt burksamlarnas interna vendettor, som när Burk-Curt hade en showdown med Stövel-Kalle på torget en dag. Nu är de döda båda två. Och se på fan, Burk-Curt var verkligen miljonär.


På nån nivå avskyr jag att Burk-Curt blivit ett jävla fluffpiece i Expressen under en pågående lågkonjunktur. För inte fan brydde sig nån om att faktiskt fråga Curt hur det var, om hans livshistoria. Ingen förutom kusinen, som nu ärver alltihop. Det lönar sig att vara omtänksam, kids. Glöm inte det.

När vi ändå är på ämnet Skellefteå med omnejd tänkte jag addressera en av de mesta Googlesökorden till den här bloggen; "burträskbondska" - vilken jag egentligen inte har tillräckligt på fötterna för att lägga ut texten om, men ska försöka göra ändå. För att klargöra då - jag kan inte prata burträskbondska. Jag kan dock förstå den när den talas. Det jag talar är skelleftedialekt som är jävligt urvattnad och storstadifierad. Så, det enda jag kan ge er är en liten ordlista plus en språkregel.

De flesta vet att norrlänningar tar bort ändelser; ja vet int, t ex (som på ren bondska blir "I veit int") eller fick du knull? ("fick du knulla?") För att ta "knulla" som exempel så kan jag förklara hur det uttalas bäst genom att säga att om man tar bort en ändelse så måste man förlänga sista vokalen vid uttal (i skrift kvittar det). Så "knulla" blir "knu:ull". Alla förstår? Fungerar utmärkt på alla verb.

Bra bra! Då återstår bara ordlistan.
Fuse [fu-se] adj. - Ladugård

Kräk-a, [kr-ae-k] - Djur, allt från husdjur till rena bodskap
Snottren [sn-å-tt-rern] - Hjortron
Nalta [nal-ta] - Lite
Klo [klo] - Toalett
He [he] - Lägga, ställa alt. det. Vart ska ja he'ne? - Var ska jag ställa den/det, till skillnad från Jo, no jer he tjoller, no - Ja, visst är det löjligt, det är det.
Tjoller [sch-å-ll-er] - Trams, strunt, löjligt
Pära [pae-ra] - Potatis, plural
Och såklart *suger inåt* - Ja. Du suger in luft för jakande. Dock gäller inte utblåst för nekande.

Sen har vi även det där med femininum och maskulinum. Säg att du pratade med din kompis Niklas - du har du pratat med en Niklas [me n'Niklas]. Till skillnad från om du pratat med din kompis Stina, då har du pratat med a Stina [me a'Stina] Det här kan vara förbannat förvirrande, even to a native. Jag trodde t ex att min fysiklärares fru hette Jona aslänge, eftersom man alltid talade om henne i slängar som"'jamen han är ju gift med a'Jona". Till saken hör att min fysiklärares fru är skotska, och inte alls heter Jona. Utan Iona. See how that can mess things up?

Hsh, såg nu att Wikipedia faktiskt har gått igenom det här typ 1000 gånger bättre än vad jag lyckats med den här tiden som det tagit att skriva inlägget. Så värt. För mer bondska; gå dit. Eller läs Äldreomsorgen i Övre Kågedalen.

8 kommentarer:

Jon Gustav sa...

Jag vill utmana potatis (pära), vi säger pären om potatis i plural. Kan dock vara eftersom min pappa pratar Lövångerbondska och min mamma pratar Vindelbondska.

Sen vill jag också framföra några av mina favoritord på bondska.

Väsakus - Någon som pratar mycket.
Matt Kåst int he da? - Hur mycket kostar inte det? En klassiker från Lövånger hållet.

Och inte att förglömma Kukiluråskåpe ;)

Alex sa...

de finns ju nå roliga dialekt klipp på wiki tror jag... ah hursom hellst no fan prat du sadderna å bre på nalta dill nädu få nog fra fjollträskarna... de gör iallafall jag. fast jag pratar igentligen också bara utvattnat skelleftemål

Åke Forsmark sa...

När du säger: '"burträskbondska" - vilken jag egentligen inte har tillräckligt på fötterna för att lägga ut texten om' så menar du väl egentligen 'vilken jag egentligen inte har hår under fötterna för att lägga ut texten om"?

Elin J sa...

Jon: Matt! Hur kunde jag glömma matt!? Det är ju ett av de ord man använder mest! *facepalm*

Acke: Men du kan ju åtminstone lägga om till bondska på betsällning. Jag kan bara göra det med folk över 80=(

Åke: Smartass. Jag är fullfjädrad burträskare på riktigt (hårlös, dock, åtminstone under fötterna) Kanske beror på att mina mor och farföräldrar kommer från småbyarna runt Btk. Jag vet inte. Vad säger man om skråmträskare och ljusvassares fotbehåring?

Andreas sa...

Vilket underbart inlägg, Burk-Curt och bondska - he kan int bli sä myttje bätter! Jag bidrar med ett av mina dialektala favoritord: ainjaint - betyder "enformigt", vilket man nästan hör på det när det uttalas. Och för övrigt brukar jag transkribera *suger inåt* som "shjouu" när jag använder det i skriven text :)

Elin J sa...

Andreas: Borde man inte slänga in ett tyst 'p' där på slutet också?=)

Elizabet sa...

Jag vidhåller min tes: det låter precis som piitbondska!

Andreas sa...

Elin: Det kanske du har rätt i, jag fick nyss ett sms från sambon där hon skrev "Jschuuuup" så fler tänker tydligen på samma sätt :)